주일 대예배 말씀
[부활·영생론]
“부활 신앙의 위력"
<< La Résurrection >>
누가복음 24장 1절 - 12절
Luc 24,1-12
EndFragment
1. 안식 후 첫날 새벽에 이 여자들이 그 준비한 향품을 가지고 무덤에 가서
1. Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre de grand matin, portant les aromates qu'elles avaient préparés.
2. 돌이 무덤에서 굴려 옮겨진 것을 보고
2. Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le sépulcre;
3. 들어가니 주 예수의 시체가 보이지 아니하더라
3. et, étant entrées, elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.
4. 이로 인하여 근심할 때에 문득 찬란한 옷을 입은 두 사람이 곁에 섰는지라
4. Comme elles ne savaient que penser de cela, voici, deux hommes leur apparurent, en habits resplendissants.
5. 여자들이 두려워 얼굴을 땅에 대니 두 사람이 이르되 어찌하여 살아 있는 자를 죽은 자 가운데서 찾느냐
5. Saisies de frayeur, elles baissèrent le visage contre terre; mais ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?
6. 여기 계시지 않고 살아나셨느니라 갈릴리에 계실 때에 너희에게 어떻게 말씀하셨는지를 기억하라
6. Il n'est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de quelle manière il vous a parlé, lorsqu'il était encore en Galilée,
7. 이르시기를 인자가 죄인의 손에 넘겨져 십자가에 못 박히고 제삼일에 다시 살아나야 하리라 하셨느니라 한대
7. et qu'il disait: Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour.
8. 그들이 예수의 말씀을 기억하고
8. Et elles se ressouvinrent des paroles de Jésus.
9. 무덤에서 돌아가 이 모든 것을 열한 사도와 다른 모든 이에게 알리니
9. A leur retour du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze, et à tous les autres.
10. (이 여자들은 막달라 마리아와 요안나와 야고보의 모친 마리아라 또 그들과 함께 한 다른 여자들도 이것을 사도들에게 알리니라)
10. Celles qui dirent ces choses aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie, mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles.
11. 사도들은 그들의 말이 허탄한 듯이 들려 믿지 아니하나
11. Ils tinrent ces discours pour des rêveries, et ils ne crurent pas ces femmes.
12. 베드로는 일어나 무덤에 달려가서 구부려 들여다 보니 세마포만 보이는지라 그 된 일을 놀랍게 여기며 집으로 돌아가니라
12. Mais Pierre se leva, et courut au sépulcre. S'étant baissé, il ne vit que les linges qui étaient à terre; puis il s'en alla chez lui, dans l'étonnement de ce qui était arrivé.