top of page
  • EBTN

2017년 8월 9일 수요 생수의 강 말씀

수요 생수의 강 말씀

영승성리편 성경적 리더쉽 (68)

“리더미칼 신앙과 넘쳐흐르는 행복감 : 세상 거친 잡음을 찬양으로 다스리다”

사도행전 3장 1절 - 10절

1. 제 구 시 기도 시간에 베드로와 요한이 성전에 올라갈새

1. Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l'heure de la prière: c'était la neuvième heure.

2. 나면서 못 걷게 된 이를 사람들이 메고 오니 이는 성전에 들어가는 사람들에게 구걸하기 위하여 날마다 미문이라는 성전 문에 두는 자라

2. Il y avait un homme boiteux de naissance, qu'on portait et qu'on plaçait tous les jours à la porte du temple appelée la Belle, pour qu'il demandât l'aumône à ceux qui entraient dans le temple.

3. 그가 베드로와 요한이 성전에 들어가려 함을 보고 구걸하거늘

3. Cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, leur demanda l'aumône.

4. 베드로가 요한과 더불어 주목하여 이르되 우리를 보라 하니

4. Pierre, de même que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit: Regarde-nous.

5. 그가 그들에게서 무엇을 얻을까 하여 바라보거늘

5. Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.

6. 베드로가 이르되 은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 이것을 네게 주노니 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 일어나 걸으라 하고

6. Alors Pierre lui dit: Je n'ai ni argent, ni or; mais ce que j'ai, je te le donne: au nom de Jésus Christ de Nazareth, lève-toi et marche.

7. 오른손을 잡아 일으키니 발과 발목이 곧 힘을 얻고

7. Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au même instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;

8. 뛰어 서서 걸으며 그들과 함께 성전으로 들어가면서 걷기도 하고 뛰기도 하며 하나님을 찬송하니

8. d'un saut il fut debout, et il se mit à marcher. Il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant, et louant Dieu.

9. 모든 백성이 그 걷는 것과 하나님을 찬송함을 보고

9. Tout le monde le vit marchant et louant Dieu.

10. 그가 본래 성전 미문에 앉아 구걸하던 사람인 줄 알고 그에게 일어난 일로 인하여 심히 놀랍게 여기며 놀라니라

10. Ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé.


조회수 18회댓글 0개

최근 게시물

전체 보기
bottom of page