• EBTN

2018년 4월 29일 주일 대예배

주일 대예배 말씀

[선교적 교회(16) Église missionnelle]

“지상에서 천국까지 : 비전과 사명으로 이해하는 평양파리열방교회 선교라인”

<< EBTN de Paris à Pyongyang >>

요한복음 3장 22-36절

Jean 3,22-36

EndFragment

22. 그 후에 예수께서 제자들과 유대 땅으로 가서 거기 함께 유하시며 세례를 베푸시더라

22. Après cela, Jésus, accompagné de ses disciples, se rendit dans la terre de Judée; et là il demeurait avec eux, et il baptisait.

23. 요한도 살렘 가까운 애논에서 세례를 베푸니 거기 물이 많음이라 그러므로 사람들이 와서 세례를 받더라

23. Jean aussi baptisait à Énon, près de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau; et on y venait pour être baptisé.

24. 요한이 아직 옥에 갇히지 아니하였더라

24. Car Jean n'avait pas encore été mis en prison.

25. 이에 요한의 제자 중에서 한 유대인과 더불어 정결예식에 대하여 변론이 되었더니

25. Or, il s'éleva de la part des disciples de Jean une dispute avec un Juif touchant la purification.

26. 그들이 요한에게 가서 이르되 랍비여 선생님과 함께 요단 강 저편에 있던 이 곧 선생님이 증언하시던 이가 세례를 베풀매 사람이 다 그에게로 가더이다

26. Ils vinrent trouver Jean, et lui dirent: Rabbi, celui qui était avec toi au delà du Jourdain, et à qui tu as rendu témoignage, voici, il baptise, et tous vont à lui.

27. 요한이 대답하여 이르되 만일 하늘에서 주신 바 아니면 사람이 아무 것도 받을 수 없느니라

27. Jean répondit: Un homme ne peut recevoir que ce qui lui a été donné du ciel.

28. 내가 말한 바 나는 그리스도가 아니요 그의 앞에 보내심을 받은 자라고 한 것을 증언할 자는 너희니라

28. Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui.

29. 신부를 취하는 자는 신랑이나 서서 신랑의 음성을 듣는 친구가 크게 기뻐하나니 나는 이러한 기쁨으로 충만하였노라

29. Celui à qui appartient l'épouse, c'est l'époux; mais l'ami de l'époux, qui se tient là et qui l'entend, éprouve une grande joie à cause de la voix de l'époux: aussi cette joie, qui est la mienne, est parfaite.

30. 그는 흥하여야 하겠고 나는 쇠하여야 하리라 하니라

30. Il faut qu'il croisse, et que je diminue.

31. 위로부터 오시는 이는 만물 위에 계시고 땅에서 난 이는 땅에 속하여 땅에 속한 것을 말하느니라 하늘로부터 오시는 이는 만물 위에 계시나니

31. Celui qui vient d'en haut est au-dessus de tous; celui qui est de la terre est de la terre, et il parle comme étant de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous,

32. 그가 친히 보고 들은 것을 증언하되 그의 증언을 받는 자가 없도다

32. il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage.

33. 그의 증언을 받는 자는 하나님이 참되시다는 것을 인쳤느니라

33. Celui qui a reçu son témoignage a certifié que Dieu est vrai;

34. 하나님이 보내신 이는 하나님의 말씀을 하나니 이는 하나님이 성령을 한량 없이 주심이니라

34. car celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit avec mesure.

35. 아버지께서 아들을 사랑하사 만물을 다 그의 손에 주셨으니

35. Le Père aime le Fils, et il a remis toutes choses entre ses mains.

36. 아들을 믿는 자에게는 영생이 있고 아들에게 순종하지 아니하는 자는 영생을 보지 못하고 도리어 하나님의 진노가 그 위에 머물러 있느니라

36. Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui ne croit pas au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.


조회 46회댓글 0개

최근 게시물

전체 보기