2016124 주일 대 예배 설교말씀 

" 성령론(3): 기적의 순간들, 믿음의 일상으로부터 분출된다 " 

디모데후서1장 1절-14절

주일 대예배 설교 전체 리스트 보기

말씀본문

Le passage biblique

디모데후서1장 1절-14절  2 Timothée 1, 1-14

1. 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수 안에 있는 생명의 약속대로 그리스도 예수의 사도 된 바울은

1. Paul, apotre de Jesus Christ, par la volonte de Dieu, pour annoncer la promesse de la vie qui est en Jesus Christ,


2. 사랑하는 아들 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을지어다

2. Timothee, mon enfant bien-aime: que la grace, la misericorde et la paix te soient donnees de la part de Dieu le Pere et de Jesus Christ notre Seigneur!


3. 내가 밤낮 간구하는 가운데 쉬지 않고 너를 생각하여 청결한 양심으로 조상적부터 섬겨 오는 하나님께 감사하고

3. Je rends graces a Dieu, que mes ancetres ont servi, et que je sers avec une conscience pure, de ce que nuit et jour je me souviens continuellement de toi dans mes prieres,


4. 네 눈물을 생각하여 너 보기를 원함은 내 기쁨이 가득하게 하려 함이니

4. me rappelant tes larmes, et desirant te voir afin d'etre rempli de joie,


5. 이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 확신하노라

5. gardant le souvenir de la foi sincere qui est en toi, qui habita d'abord dans ton aieule Lois et dans ta mere Eunice, et qui, j'en suis persuade, habite aussi en toi.


6. 그러므로 내가 나의 안수함으로 네 속에 있는 하나님의 은사를 다시 불일듯 하게 하기 위하여 너로 생각하게 하노니

6. C'est pourquoi je t'exhorte a ranimer le don de Dieu que tu as recu par l'imposition de mes mains.


7. 하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 능력과 사랑과 절제하는 마음이니

7. Car ce n'est pas un esprit de timidite que Dieu nous a donne, mais un esprit de force, d'amour et de sagesse.


8. 그러므로 너는 내가 우리 주를 증언함과 또는 주를 위하여 갇힌 자 된 나를 부끄러워하지 말고 오직 하나님의 능력을 따라 복음과 함께 고난을 받으라

8. N'aie donc point honte du temoignage a rendre a notre Seigneur, ni de moi son prisonnier. Mais souffre avec moi pour l'Evangile,


9. 하나님이 우리를 구원하사 거룩하신 소명으로 부르심은 우리의 행위대로 하심이 아니요 오직 자기의 뜻과 영원 전부터 그리스도 예수 안에서 우리에게 주신 은혜대로 하심이라

9. par la puissance de Dieu qui nous a sauves, et nous a adresse une sainte vocation, non a cause de nos oeuvres, mais selon son propre dessein, et selon la grace qui nous a ete donnee en Jesus Christ avant les temps eternels,


10. 이제는 우리 구주 그리스도 예수의 나타나심으로 말미암아 나타났으니 그는 사망을 폐하시고 복음으로써 생명과 썩지 아니할 것을 드러내신지라

10. et qui a ete manifestee maintenant par l'apparition de notre Sauveur Jesus Christ, qui a detruit la mort et a mis en evidence la vie et l'immortalite par l'Evangile.


11. 내가 이 복음을 위하여 선포자와 사도와 교사로 세우심을 입었노라

11. C'est pour cet Evangile que j'ai ete etabli predicateur et apotre, charge d'instruire les paiens.


12. 이로 말미암아 내가 또 이 고난을 받되 부끄러워하지 아니함은 내가 믿는 자를 내가 알고 또한 내가 의탁한 것을 그 날까지 그가 능히 지키실 줄을 확신함이라

12. Et c'est a cause de cela que je souffre ces choses; mais j'en ai point honte, car je sais en qui j'ai cru, et je suis persuade qu'il a la puissance de garder mon depot jusqu'a ce jour-la.


13. 너는 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑으로써 내게 들은 바 바른 말을 본받아 지키고

13. Retiens dans la foi et dans la charite qui est en Jesus Christ le modele des saines paroles que tu as recues de moi.


14. 우리 안에 거하시는 성령으로 말미암아 네게 부탁한 아름다운 것을 지키라

14. Garde le bon depot, par le Saint Esprit qui habite en nous.