top of page
2016214 주일 대 예배 설교말씀 

" 선교의 영: 이것에 풍덩, 완전히 빠져버릴 수만 있다면 (그 무엇도 막아서지 못하며  인생은 된다)" 

베드로전서 1장 3절-13절

주일 대예배 설교 전체 리스트 보기

말씀본문

Le passage biblique

베드로전서 1장 3절-13절  1 Pierre 1,3-13

3. 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님을 찬송하리로다 그의 많으신 긍휼대로 예수 그리스도를 죽은 자 가운데서 부활하게 하심으로 말미암아 우리를 거듭나게 하사 산 소망이 있게 하시며

3. Beni soit Dieu, le Pere de notre Seigneur Jesus Christ, qui, selon sa grande misericorde, nous a regeneres, pour une esperance vivante, par la resurrection de Jesus Christ d'entre les morts,


4. 썩지 않고 더럽지 않고 쇠하지 아니하는 유업을 잇게 하시나니 곧 너희를 위하여 하늘에 간직하신 것이라

4. pour un heritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni fletrir, lequel vous est reserve dans les cieux,


5. 너희는 말세에 나타내기로 예비하신 구원을 얻기 위하여 믿음으로 말미암아 하나님의 능력으로 보호하심을 받았느니라

5. a vous qui, par la puissance de Dieu, etes gardes par la foi pour le salut pret a etre revele dans les derniers temps! 


6. 그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험으로 말미암아 잠깐 근심하게 되지 않을 수 없으나 오히려 크게 기뻐하는도다

6. C'est la ce qui fait votre joie, quoique maintenant, puisqu'il le faut, vous soyez attristes pour un peu de temps par divers epreuves,


7. 너희 믿음의 확실함은 불로 연단하여도 없어질 금보다 더 귀하여 예수 그리스도께서 나타나실 때에 칭찬과 영광과 존귀를 얻게 할 것이니라

7. afin que l'epreuve de votre foi, plus precieuse que l'or perissable (qui cependant est eprouve par le feu), ait pour resultat la louange, la gloire et l'honneur, lorsque Jesus Christ apparaitra,


8. 예수를 너희가 보지 못하였으나 사랑하는도다 이제도 보지 못하나 믿고 말할 수 없는 영광스러운 즐거움으로 기뻐하니

8. lui que vous aimez sans l'avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore, vous rejouissant d'une joie ineffable et glorieuse,


9. 믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라

9. parce que vous obtiendrez le salut de vos ames pour prix de votre foi.


10. 이 구원에 대하여는 너희에게 임할 은혜를 예언하던 선지자들이 연구하고 부지런히 살펴서

10. Les prophetes, qui ont prophetise touchant la grace qui vous etait reservee, ont fait de ce salut l'objet de leurs recherches et de leurs investigations, 


11. 자기 속에 계신 그리스도의 영이 그 받으실 고난과 후에 받으실 영광을 미리 증언하여 누구를 또는 어떠한 때를 지시하시는지 상고하니라

11. voulant sonder l'epoque et les circonstances marquees par l'Esprit de Christ qui etait en eux, et qui attestait d'avance les souffrances de Christ et la gloire dont elles seraient suivies.

12. 이 섬긴 바가 자기를 위한 것이 아니요 너희를 위한 것임이 계시로 알게 되었으니 이것은 하늘로부터 보내신 성령을 힘입어 복음을 전하는 자들로 이제 너희에게 알린 것이요 천사들도 살펴 보기를 원하는 것이니라

12. Il leur fut revele que ce n'etait pas pour eux-memes, mais pour vous, qu'ils etaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncees maintenant ceux qui vous ont preche l'Evangile par le Saint Esprit envoye du ciel, et dans lesquelles les anges desirent plonger leurs regards.


13. 그러므로 너희 마음의 허리를 동이고 근신하여 예수 그리스도께서 나타나실 때에 너희에게 가져다 주실 은혜를 온전히 바랄지어다
13. C'est pourquoi, ceignez les reins de votre entendement, soyez sobres, et ayez une entiere esperance dans la grace qui vous sera apportee, lorsque Jesus Christ apparaitra.

bottom of page