top of page
2016110 주일 대 예배 설교말씀 

" 성령론(1): 성령님과 동행해야 알게되고, 분별이 된다 " 

고린도전서 2장 6절-16절

주일 대예배 설교 전체 리스트 보기

말씀본문

Le passage biblique

고린도전서 2장 6절-16절  1 Corinthiens 2 , 6-16

6. 그러나 우리가 온전한 자들 중에서는 지혜를 말하노니 이는 이 세상의 지혜가 아니요 또 이 세상에서 없어질 통치자들의 지혜도 아니요 

6. Cependant, c'est une sagesse que nous prechons parmi les parfaits, sagesse qui n'est pas de ce siecle, ni des chefs de ce siecle, qui vont etre aneantis;


7. 오직 은밀한 가운데 있는 하나님의 지혜를 말하는 것으로서 곧 감추어졌던 것인데 하나님이 우리의 영광을 위하여 만세 전에 미리 정하신 것이라 

7. nous prechons la sagesse de Dieu, mysterieuse et cachee, que Dieu, avant les siecles, avait destinee pour notre gloire,


8. 이 지혜는 이 세대의 통치자들이 한 사람도 알지 못하였나니 만일 알았더라면 영광의 주를 십자가에 못 박지 아니하였으리라

8. sagesse qu'aucun des chefs de ce siecle n'a connue, car, s'ils l'eussent connue, ils n'auraient pas crucifie le Seigneur de gloire.


9. 기록된 바 하나님이 자기를 사랑하는 자들을 위하여 예비하신 모든 것은 눈으로 보지 못하고 귀로 듣지 못하고 사람의 마음으로 생각하지도 못하였다 함과 같으니라

9. Mais, comme il est ecrit, ce sont des choses que l'oeil n'a point vues, que l'oreille n'a point entendues, et qui ne sont point montees au coeur de l'homme, des choses que Dieu a preparees pour ceux qui l'aiment.


10. 오직 하나님이 성령으로 이것을 우리에게 보이셨으니 성령은 모든 것 곧 하나님의 깊은 것까지도 통달하시느니라

10. Dieu nous les a revelees par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, meme les profondeurs de Dieu.


11. 사람의 일을 사람의 속에 있는 영 외에 누가 알리요 이와 같이 하나님의 일도 하나님의 영 외에는 아무도 알지 못하느니라

11. Lequel des hommes, en effet, connait les choses de l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme qui est en lui? De meme, personne ne connait les choses de Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu.


12. 우리가 세상의 영을 받지 아니하고 오직 하나님으로부터 온 영을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서 우리에게 은혜로 주신 것들을 알게 하려 하심이라

12. Or nous, nous n'avons pas recu l'esprit du monde, mais l'Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a donnees par sa grace.


13. 우리가 이것을 말하거니와 사람의 지혜가 가르친 말로 아니하고 오직 성령께서 가르치신 것으로 하니 영적인 일은 영적인 것으로 분별하느니라

13. Et nous en parlons, non avec des discours qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne l'Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles.


14. 육에 속한 사람은 하나님의 성령의 일들을 받지 아니하나니 이는 그것들이 그에게는 어리석게 보임이요, 또 그는 그것들을 알 수도 없나니 그러한 일은 영적으로 분별되기 때문이라

14. Mais l'homme animal ne recoit pas les choses de l'Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaitre, parce que c'est spirituellement qu'on en juge.


15. 신령한 자는 모든 것을 판단하나 자기는 아무에게도 판단을 받지 아니하느니라

15. L'homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n'est lui-meme juge par personne.


16. 누가 주의 마음을 알아서 주를 가르치겠느냐 그러나 우리가 그리스도의 마음을 가졌느니라

16. Car Qui a connu la pensee du Seigneur, Pour l'instruire? Or nous, nous avons la pensee de Christ.

bottom of page